Home › Forums › General Discussions › Open Topic › Stage banter
- This topic has 10 replies, 7 voices, and was last updated 18 years, 11 months ago by
Bucky Ramone.
-
AuthorPosts
-
June 8, 2004 at 10:20 pm #47052
malcomParticipantWhat’re the best things an artist has said to an audience from the stage?
My faves:
"You guys are a great audience, too bad we’re a lousy band."-Some cover band at a county fair.
"If there’s one thing I learned from seeing Styx/REO Speedwagon at Riverport Apetheatre this last summer, it’s that this is the time you go to the bar, because we’re going to play some new songs."
-Matt Harnish, Bunnygrunt<after> "I’m colour blind, wha colour is this? <IT’S BROWN> Oh is braun, thas verry nice, verry indie."-Stuart Murdoch, Belle and Sebastian
"This next song is about books. . . so you guys will have no clue what we’re talking about. . . but we like books."-Some guy in a very bad punk band
"This next song is about something everybody likes! Rock’n Roll! . . . Okay, so all the songs are about Rock n’ Roll. We like Rock. . . and Robots!" Karen Reid (Mega Hurts, others)
"This next song is about something everybody likes!" (audience member yells, ‘Rock n’ Roll!’
"No, this is a different band, but we like Rock n’ Roll too, just not as much. . . This song is about Babies!"-Karen Reid (BunnyGrunt, others)share!
June 9, 2004 at 9:16 am #102688
HansioneParticipantThe next song is from the first album I’ve made since I left the Rolling Stones.
BTW I can imagine that there are some (very) young kidds wondering, what’s funny about this quote….
June 20, 2004 at 10:45 pm #102689
RichParticipant"are you ready to suck the cock of the Fire God"
Dave Wyndorf from Monster Magnet
June 21, 2004 at 6:27 am #102690
AatosParticipantRobert Stubbs of Leatherface "shut"(what is it called in English when you are done with the cigarett?) his cigarett on his arm and said "aautshh"…
June 21, 2004 at 3:27 pm #102691
malcomParticipantQuote:"(what is it called in English when you are done with the cigarett?)‘Stubbing it out,’ or ‘putting it out.’ The remanents are called the ‘Butt’
It feels weird to have to tell somebody this, until I realize I don’t know how to put out a fag in German, or even what a cigarette is in Germany.
June 21, 2004 at 5:00 pm #102692
RobertParticipantgerman lesson for malcolm:
cigarette – die garschlongarghkken
plural:
cigarettes – den garschlongarghkkesJune 21, 2004 at 5:32 pm #102693
FlyingCloudParticipant"malcom ramone" wrote:I don’t know how to put out a fag in German, or even what a cigarette is in Germany... to say nothing of Finnish
"Robert" wrote:german lesson for malcolm:
cigarette – die garschlongarghkken
plural:
cigarettes – den garschlongarghkkes…don’t believe him a word, that must be one of those weird Scandinavian dialects
[official word is "Zigarette", fag is Kippe, to put it out is Zigarette ausdrücken]
June 21, 2004 at 6:13 pm #102694
Bucky RamoneParticipant"malcom ramone" wrote:Quote:"(what is it called in English when you are done with the cigarett?)‘Stubbing it out,’ or ‘putting it out.’ The remanents are called the ‘Butt’
It feels weird to have to tell somebody this, until I realize I don’t know how to put out a fag in German, or even what a cigarette is in Germany.
Using the fantastic Worldlingo translator I ended up with this piece of abstract German poetry:
Quote:"(was wird es auf englisch benannt, wenn Sie mit der Zigarette getan werden?) "‘,ihn heraus rodend,’ oder ‘, es heraus setzend.’ die remanents werden den ‘ Kolben ‘ genannt
Er fühlt sonderbar, um jemand dieses erklären zu müssen, bis ich mich verwirkliche, können Sie nicht eine Kippe in Deutschen heraus einsetzen, oder sogar eine welche Zigarette in Deutschland ist.
June 21, 2004 at 8:53 pm #102695
malcomParticipantQuote:german lesson for malcolm:
cigarette – die garschlongarghkken
plural:
cigarettes – den garschlongarghkkeshow appropriate, it’s a word you hack out.
June 22, 2004 at 2:33 pm #102696
AatosParticipant"die Ziggen".. Österreichische deutsch. Gehen mal bergkäse kaufen und Spinatknödeln essen? Tirol rules!
June 22, 2004 at 5:50 pm #102697
Bucky RamoneParticipant"Aatos" wrote:"die Ziggen".. Österreichische deutsch. Gehen mal bergkäse kaufen und Spinatknödeln essen? Tirol rules!according to the fantastic WorldLingo translator:
"the Ziggen".. Austrian one German. Times does mountain cheese go buying and to eat Spinatknoedeln? Tirol of rules!
-
AuthorPosts
You must be logged in to reply to this topic.
Share:
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Twitter (Opens in new window)
- Click to share on Tumblr (Opens in new window)
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on Reddit (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Skype (Opens in new window)